Hmong apprentissage commence…

Vivant depuis près de 10 ans auprès d’une hmong, je dois dire que je me sens honteux de ne savoir que quelques brides de sa langue maternelle. Il faut dire aussi, pour ma défense, qu’elle ne m’a pas trop aidé à me cultiver et c’est donc par mes propres recherches que je compte m’y mettre sérieusement et nous en faire profiter tout les deux.

Il y a maintenant plusieurs années, je me suis mis à la recherche de documents sur le hmong. Je me doutais, à l’époque, que je me lançais tel Indiana Jones dans une quête de longue haleine. Mais, j’étais loin d’imaginer à quel point. Même sur internet, il est difficile de trouver de quoi approcher la langue. Tout du moins en français car la bibliographie hmong outre-atlantique est beaucoup plus développée que chez nous.

J’ai trouvé deux références qui revenaient souvent. L’une est un dictionnaire de 1963 (64 ?), l’autre est une grammaire datant elle de 1979. Mais depuis… plus rien, le néant, nada, juste quelques écrits mais aucun autre outil. Une fois la connaissance de ces références acquises, il fallait maintenant mettre la main dessus. Ma belle-mère possède justement le fameux dictionnaire… mais il manque des pages et il a subit les aléas du temps. Difficile d’en faire des photocopies. La grammaire par contre, impossible à trouver.
J’ai donc chercher sur internet. Il y a un engouement émergeant de la communauté via des associations et des forums. Mais là encore, il s’agit souvent de jeunes qui ne semblent pas s’intéresser plus que ça à leur langue. Puis, ne trouvant rien, je suis passer à autre chose. J’ai repris mes recherches hier. Aller savoir pourquoi. Pour moi-même ? Surement ! mais je pense aussi que le fait d’être bientôt papa y a joué un rôle important. Je compte bien faire en sorte que mon (voir mes) enfant puisse par la suite connaître la langue de sa mère. Pour cela, il aura besoin d’outils et en faisant cette démarche pour moi-même, je pourrais lui transmettre le fruit de mon travail (projets inside). J’ai donc enfin mis la main sur ces deux ouvagres.

1/ Dictionnaire Hmong-Français par Bertrais R.P, Yaj Tsab & Txoov Yeeb Yaj
Je l’ai trouvé sur le site ODSAS qui le met à disposition en ligne. Ce sont des scans d’assez bonne qualité, ce qui permet un bon confort de lecture. Près de 590 pages. Consultez-le !

2/ Éléments de Grammaire Hmong Blanc par Jean Mottin
Le must ! J’ai récupéré un PDF du livre entier. Celui qui était alors impossible à voir est enfin entre mes mains. Je me le suis imprimé et boudiné et depuis hier j’ai commencé à le lire. Pour le moment, j’en suis aux bases avant d’attaquer la grammaire et le vocabulaire. Mais j’ai déjà fort à faire avec l’alphabet hmong, ses 13 voyelles, ses 56 consonnes et ses 8 tonalités. Une fois que j’aurais assimilé tout ça, je pourrais commencer à m’y mettre. Télécharger le PDF !

Voilà pour le moment, je pense que j’en ai pour un temps certain. Je trouve dommage que ces deux outils n’aient pas été actualisés depuis tout ce temps, car les nouvelles générations ne parlent que très peu le hmong et c’est une langue qui commence doucement à se perdre malgré la grosse communauté à travers le monde. J’ai d’ailleurs un article très intéressant à lire, de Barbara Niederer, chercheuse au CNRS paru dans l’Amerincida N°26/27 en 2001-2002. Téléchargez le PDF !

Message à ma famille hmong : faites suivre cet article, ça pourrait aider les personnes désireuses d’approfondir leurs connaissances.

7 commentaires

  1. tchau42
    Publié le 22 juillet 2009 à 13:41 | Permalien

    Merci Hmong ami !

  2. Sebseb
    Publié le 22 juillet 2009 à 21:07 | Permalien

    T’as qu’a pendre des cours avec Nelson Hmong-Fort (big up 4 Phinydee)
    Non plus sérieusement il ya a le créole aussi
    Et moi va falloir me remettre au viet car quand Jacques va rentrer il parlera mieux que moi et ça c’est tout bonnement pas possible! Et après je m’attaquerai au chinois et au coréen…
    Tout un programme!

  3. Sebseb
    Publié le 22 juillet 2009 à 21:12 | Permalien

    Tain ya du boulot vu la facilite avec laquelle j’ai appris le tchèque ce weekend…

  4. seedreeks
    Publié le 22 juillet 2009 à 21:36 | Permalien

    ah ah ah ! ouais Jack va te surpasser. Pour le créole j’y pense aussi mais je trouve le hmong plus important pour mon enfant et pour moi aujourd’hui. Peut-être parce que je me suis toujours exprimé en français avec ma famille et donc je ne ressens pas le besoin de l’apprendre. Alors que pour le hmong, je le ressens.
    Après ça je me met sérieusement au japonais !

  5. Palinou
    Publié le 1 août 2009 à 10:23 | Permalien

    Bravo les gars! Restés motivés surtout!

  6. Palinou
    Publié le 1 août 2009 à 10:24 | Permalien

    Oh purée la grosse faute d’orthographe!! on fait comment pour revenir en arrière?!? lol

    Bon, lisez: “Restez motivés”!!!!!

  7. Pripri
    Publié le 28 juillet 2014 à 15:26 | Permalien

    Trop bien je les cherchais justement!!!!!

    Je vois que les posts sont de 2009, ça a donné quoi ton apprentissage? J’ai envie de m’y mettre ;-)